söndag 2 december 2007

Pusseldeckarfynd i Maria Lang-land



Jag har varit på Nora Diversehandel och fyndat Maria Lang-rariteter igen. Den här gången hittade jag en Raritet med stort R: en engelsk översättning av Kung Liljekonvalje av dungen med titeln A Wreath for the Bride. "The Swedish Agatha Christie" lyder blurben på (det väldigt Christie-aktiga) omslaget, och faktum är att Maria Lang på gammaldags, lite stelbent skolengelska känns väldigt snarlik Agatha Christie. Det här är första gången jag läser en svensk roman översatt till engelska, och anmärkningsvärt är att översättaren valt att genomgående anglofiera namn, platser, ja, till och med valuta: Christer Wijk har blivit Christer Wick, Einar Bure heter på engelska Edwin Bure och de fem kronor som stackars Anneli Hammar bär med sig i sin vita väska då hon blir mördad har förvandlats till "a few shillings". Jag är som sagt helt grön på svensk-engelska översättningar, men företeelsen att dölja det svenska och försöka få Lang att framstå som brittisk känns väldigt daterad. Är det inte just det äktsvenska (vad nu det är?) som får amerikaner att läsa Henning Mankell? Hur som helst: sjukt roligt fynd! I samma serie finns även Inte flera mord! utgiven som No more murders. Ett tag övervägde jag att lämna mitt nummer och instruktioner om att ringa mig om den skulle dyka upp i diversehandeln, men det kändes nästan för nördigt. Expediten såg tillräckligt konfunderad ut när jag började ställa frågor om hur det går med projektet att filmatisera Lang-deckare i Nora. Hon kanske fortfarande minns mitt glädjetjut från i somras, när jag hittade überrariteten Ögonen i skyltfönstret. Det stavas D-E-D-I-K-A-T-I-O-N, och det är inte farligt. Om något förgyller det livet, motverkar det jämngrå och stabila. Jag vårdar min nördighet ömt, för herregud vad trist livet skulle vara om inte lyckan, den där totala hänryckningen, hela tiden lurade ett antikvariat bort.

Mer pusseldeckarfynd i Maria Lang-land: Agatha Christies Hercule Poirot's Christmas. Det blir ett ypperligt komponent till Dickens' julberättelser och Chris Isaaks julskiva. Håll utkik efter juliga listor på tema musik och litteratur framöver, by the way! 'Tis the season.

6 kommentarer:

Ylva sa...

Så trevligt att någon verkligen gillar den underskattade Maria lang! Av min farmor, som älskade deckare, ärvde jag bland annat ett par Mary Stewart, ett par Agatha Christie och ett par Maria Lang!
Ett slags julrelaterad-lista är inte helt fel. Vad sägs om att lista de böcker som har bästa julstämningen?

The Girl Least Likely To sa...

Ja, visst är hon underskattad? Jag skrattar varje gång jag tänker på att Liza Marklund åberopar Lang som sin största förebild. You wish, Liza, you wish... Visserligen var väl Lang strängt taget 50- och 60-talens Liza/Camilla Läckberg/whatever, sett till försäljningssiffror och så, men det är ändå helt olika världar. Jag älskar de litterära referenserna, inblickarna i den akademiska världen, det tryggt pusseldeckaraktiga, de skarpa personporträtten och så Christer Wijk så klart. Pipa, svart kaffe och välfyllda bokhyllor = vägen till mitt hjärta. I slukaråldern gjorde Lang mig nyfiken på Shakespeare, Lagerlöf, Fröding, Södergran, ja, hela världslitteraturen genom sina litterära allusioner. Lockar dagens deckardrottningar till att utforska litteraturen? I think not.

Skitbra skrivet om Läckberg & Rudberg, förresten!

elin sa...

det är verkligen jätteintressant att höra om sådana översättningstankar!

här kommer två länktips som handlar om ungefär samma saker, iofs med franska som målspråk men ändå...

http://www.vr.se/huvudmeny/arkiv/2001/tvarsnittnr22001/finnsdetgolarifrankrikeattoversattamobergtillfranska.4.5b5b80b310e317e3c068000742.html

http://www.vr.se/huvudmeny/arkiv/2005/tvarsnittnr12005/essasprakproblemochkulturkonflikterjonasgardellmedfranskafortecken.4.6703f9bd10e07db4ff180002141.html

Ylva sa...

Marklund och Lang i samma mening? Skulle inte tro det... Himmel så pinsamt att säga en sådan sak. Men din lovebombing gör mig verkligen sugen på att plocka fram farmors gamla Lang... Och tack för anti-Rud/Läckberg-stöd!

The Girl Least Likely To sa...

Elin: Tack för länkarna!

Ylva: Om du ska återbekanta dig med Maria Lang rekommenderar jag främst 50-talsdeckarna med Puck Bure som berättarjag. Senare i karriären blev Lang lite mer ojämn. Du måste rapportera!

Ika sa...

Intressant med Christie-jämförelsen. Jag diskuterade min läsning av Lang med en av mina vänner i lördags, och hon, som har läst många Agatha Christie-deckare i sina dagar undrade om Maria Lang är lite som en svensk Christie. Eftersom jag är okunnig när det gäller Christie slutade det med att vi gemensamt, efter utbytta erfarenheter om respektive författare, kunde konstatera att så nog är fallet.

(Och snälla, var även du en av dem som gnäller på Google/blogger för att de fråntar oss med bloggar på annat håll möjligheten att identifiera oss!)